Now showing items 1-20 of 47
-
-
La llengua catalana a la justícia
(2012-12)Informe exhaustiu sobre la situació de la llengua catalana a l'Administració de justícia -
Informe sobre les interpretacions i les traduccions judicials de l'any 2012
(2013-05-13)El Departament de Justícia presta els serveis d'interpretació i de traducció dels òrgans judicials i les fiscalies de Catalunya, mitjançant personal propi en alguns partits judicials i idiomes, i per ... -
Informe sobre les interpretacions i les traduccions judicials de l'any 2013
(2014-04-04)El Departament de Justícia presta els serveis d'interpretació i de traducció dels òrgans judicials i les fiscalies de Catalunya, mitjançant personal propi en alguns partits judicials i idiomes, i per ... -
Serveis lingüístics de l'àmbit judicial. Indicadors 2014
(2015)Recull de les diferents actuacions i iniciatives que el Servei Lingüístic de l’Àmbit Judicial du a terme per impulsar la llengua catalana a l’Administració de justícia durant l'any 2014 -
Dades estadístiques interpretacions i traduccions judicials: 2014
(2015-05-18)El Departament de Justícia presta els serveis d'interpretació i de traducció dels òrgans judicials i les fiscalies de Catalunya, mitjançant personal propi en alguns partits judicials i per a alguns ... -
Serveis lingüístics de l'àmbit judicial. Indicadors 2015
(2016)Recull de les diferents actuacions i iniciatives que el Servei Lingüístic de l’Àmbit Judicial du a terme per impulsar la llengua catalana a l’Administració de justícia durant l'any 2015 -
Dades estadístiques interpretacions i traduccions judicials: 2015
(2016-03-30)El Departament de Justícia presta els serveis d'interpretació i de traducció dels òrgans judicials i les fiscalies de Catalunya, mitjançant personal propi en alguns partits judicials i per a alguns ... -
Demanda de serveis d’interpretació i traducció a l’àmbit judicial i policial a Catalunya: document de treball 2
(2017)En aquest document s’analitzen les dades relatives a la interpretació i la traducció que es realitza en els àmbits judicial i policial a Catalunya, que serien els serveis que estarien afectats pel ... -
Serveis lingüístics de l'àmbit judicial. Indicadors 2016
(2017)Recull de les diferents actuacions i iniciatives que el Servei Lingüístic de l’Àmbit Judicial du a terme per impulsar la llengua catalana a l’Administració de justícia durant l'any 2016 -
Nota resum sobre característiques i models de registres de traductors i intèrprets en altres estats europeus: annex núm. 1
(2017)En aquest document s’analitzen alguns dels models de registre de traductors i intèrprets de l’àmbit judicial del nostre entorn europeu, per tal d’exposar algunes de les seves característiques i proporcionar ... -
Document de treball 1: normativa sobre interpretació i traducció judicial i jurisprudència
(2017)Document de treball elaborat per la Comissió interdepartamental d'estudi per a l'elaboració de les propostes de desplegament normatiu del Decret llei 8/2014, de 23 de desembre, en relació a la normativa ... -
Altres ensenyaments d’idiomes i homologació de títols no universitaris: document de treball 5
(2017)En aquest document es recull la informació d’interès per a la Comissió en l’àmbit de competències del Departament d’Ensenyament, que principalment correspon als ensenyaments d’idiomes en règim especial ... -
Guió resum sobre competències i habilitats dels traductors i intèrprets, acreditació i certificació: annex núm. 2
(2017)Guió resum sobre competències i habilitats dels traductors i intèrprets, acreditació i certificació, elaborat per la Comissió interdepartamental d’estudi per a l’elaboració de les propostes de desplegament ... -
Nota resum sobre els nivells de llengua del Marc europeu comú de referència (MECR): annex núm. 3
(2017)El Marc europeu comú de referència per a les llengües: aprenentatge, ensenyament i avaluació (MECR) és un estàndard per mesurar el nivell de comprensió i expressió orals i escrites en una llengua. Forma ... -
La traducció i la interpretació jurades a Catalunya: document de treball 3
(2017)Document de treball elaborat per la Comissió interdepartamental d’estudi per a l’elaboració de les propostes de desplegament normatiu del Decret llei 8/2014, de 23 de desembre, sobre la traducció i la ... -
La formació universitària en traducció i interpretació i en llengües: document de treball 4
(2017)Document de treball sobre la formació universitària en traducció i interpretació, i en llengües elaborat per la Comissió interdepartamental d’estudi per a l’elaboració de les propostes de desplegament ... -
Informe sobre les actuacions en matèria de normalització lingüística a l’Administració de justícia que du a terme el Departament de Justícia
(2017)Recull de les actuacions del grup de treball de llengües de l'Observatori Català de la Justícia en el període 2009-2016 -
Dades estadístiques d'interpretacions i traduccions judicials: 2016
(2017-04-05)El Departament de Justícia presta els serveis d'interpretació i de traducció dels òrgans judicials i les fiscalies de Catalunya mitjançant personal propi, en alguns partits judicials i per a alguns ... -
Estudis i propostes de desplegament normatiu del Decret Llei 8/2014, de 23 de desembre, de creació del Registre de Traductors i Intèrprets Judicials
(2017-07-21)Estudi elaborat per la Comissió interdepartamental d’estudi per a l’elaboració de les propostes de desplegament normatiu del Decret llei 8/2014, de 23 de desembre (Acord GOV/97/2016, de 5 de juliol)